Strip Turnhout


Nederlandse vertalingen onder de loep in ‘Asterix, de vrolijke wetenschap’

In het boek ‘Asterix, de vrolijke wetenschap’ gaat de Nederlandse taalkundige en historicus Jaap Toorenaar dieper in op de Nederlandse vertalingen van de populaire reeks over de kleine, dappere Galliër. Het boek van de ‘Asterix’-kenner ligt deze week in de winkel.

In het boek staan, per verschenen ‘Asterix’-album, Torenaars commentaren, observaties en opmerkingen te lezen, die hij naar aanleiding van de Nederlandse uitgaven van ‘Asterix’ heeft  gemaakt. Zo vergelijkt hij o.a. de nieuwe en oude Nederlandse vertalingen met het origineel en geeft hij aan hoe moeilijk werken het was voor de vertalers om de teksten van de overleden ‘Asterix’-scenarist René Goscinny op een degelijke manier om te zetten in de Nederlandse taal. Enkele onvertaalde grappen uit de originele teksten worden in het boek door Toorenaar voor de Nederlandstalige lezer zichtbaar gemaakt en hij bekeek ook vertalingen uit andere landen die soms beter bleken te werken dan de originele teksten. ‘Asterix, de vrolijke wetenschap’ is het eerste boek dat specifiek ingaat op de Nederlandse vertalingen van de reeks. (more…)

1 December 2010, 16:05 admin
Sluit

Stripgids nummer 3!

Porno, strips uit Zuid-Korea, #MeToo en 32 pagina’s Griffo!

Nummer 3 van de nieuwe Stripgids is nóg dikker de vorige. Vanaf eind juni overal te verkrijgen.

Wil je het helemaal makkelijk maken? Neem dan een abonnement. Dan valt jouw exemplaar netjes in de bus en mis je geen enkel nummer.

Met een abonnement krijg je bovendien fijne verrassingen. Je leest het goed, verrassingen – meervoud.


Ontdek hier ons onweerstaanbare aanbod Naar de startpagina