Ni-hau Jié-Miè: Jommeke wordt vertaald in het Chinees

Je bent hier:  Home » Nieuws » Ni-hau Jié-Miè: Jommeke wordt vertaald in het Chinees

Ballon Media gaat in zee met de Chinese uitgever Bright Media om de komende jaren alle albums van ‘Jommeke’ op de Chinese markt te brengen. Dat is de grootste lezersmarkt ter wereld. De twee uitgeverijen zetten die stap na een succesvol proefproject met vijfentwintig vertaalde albums, waarvan op enkele maanden tijd per titel zo’n twintigduizend exemplaren werden verkocht.

“Al meer dan 60 jaar is Jommeke niet alleen een sterkhouder in de Vlaamse stripmarkt maar ook een sterk en innoverend merk”, aldus Alexis Dragonetti, CEO van Ballon Media. “Jommeke moedigt kinderen aan om uitdagingen niet uit de weg te gaan, om vriendschap te koesteren en met een positieve kijk de mooie dingen van het leven te omarmen. Deze deal, waar we jaren aan gewerkt hebben, is een bevestigng van ons geloof dat we met Vlaamse creativiteit de wereld kunnen veroveren.”

“Export Manager Stijn Mertens van Ballon Media en zijn International Sales team hebben ons laten zien dat Jommeke een sterk merk is”, vult Liu Qian, CEO van het pas opgerichte Bright Media, toe. “Wij geloven dat zowel jonge als volwassen Chinese striplezers de avonturen van Jommeke en zijn vrienden zullen omarmen.” Ook de familie van de bijna tien jaar geleden overleden Jef Nys, geestelijke vader van Jommeke, zijn enthousiast. “Jef zou ongelooflijk fier zijn als hij wist dat zijn Jommeke nu ook in China wordt gelezen en dat kinderen heel ver weg kunnen genieten van zijn creaties”, aldus weduwe Jo Nys-Berckmans.